要求が多い
- Demanding(形容詞)
- He is a demanding boss who expects nothing but the best from his employees.
(彼は要求が厳しい上司で、従業員には最高の成果を求める。) - Being a surgeon is a very demanding job.
(外科医は非常に厳しい仕事です。)
“demanding” は、「要求の多い、骨の折れる、厳しい」という意味を持ち、何かに対して多くの注意や努力、時間、エネルギーを必要とすることを表します。
この場合、その要求が多いことが困難であることを示しています。
躓く
- Stumble(形容詞)
- Tripped(動詞)
- I stumbled and fell while I was running.
(走っていた時に躓いて転んでしまった。) - She stumbled over her words during the speech.
(スピーチの途中で言葉につまってしまった。) - He tripped on nothing.
(彼は何もないところで躓いた。)
“Stumble” は、「つまずく」という意味の動詞であり、より一般的には、「ミスや失敗をする」という意味でも用いられます。
“Trip”には「旅行する」という意味合いがありますが、過去形の”Tripped”になると一般的に「つまづく、つまずかせる」という意味になります。具体的には、物に引っかかってつまずいたり、足を踏み外して転んだりするような、身体的な意味合いがあります。
また、”Tripped” には、転じて「誤解する、混乱させる」という意味を持つこともあります。
例えば、「He was tripped up by the tricky wording of the question.」は、「彼は質問の曖昧な表現に混乱させられた。」という意味になります。
絆で結ばれる
- Bond(名詞、動詞)
- Drinking together become bond it.
(飲酒は絆になる。) - The father and son had a strong bond.
(父親と息子は強い絆で結ばれていた。) - They made a bond to always support each other.
(彼らはいつもお互いを支え合うことを約束した。) - “The adhesive bonds the two surfaces together.
(接着剤が二つの面を接着する。)
“bond” は、いくつかの異なる意味を持つ英語の単語で、繋がりや絆を意味すること以外には以下のように使われます。
- 接着剤、接着性のある物質を指す名詞
“I need some glue to bond these pieces together.”
「これらの部品を接着するために接着剤が必要です。」 - 柔軟性や強さなどの性質を指す名詞
“The rubber has a good bond to the metal.”
「ゴムは金属によく付着する。」
可愛い子ぶった
- Cutesy(形容詞)
- I think the dress is too cutesy for my taste.
(私はそのドレスがあまりにもあざとくて好みではない。)
“cutesy”は、「可愛らしさを過剰に強調した」「かわいらしさにこだわりすぎた」という意味を持つ形容詞です。主に、物や人がかわいらしさにこだわりすぎて、幼稚である、またはあざといという印象を与える場合に使われます。
例えば、「cutesy clothes」は、可愛い服装を過剰に強調した、あざとい印象を与える服装を指します。
「cutesy voice」は、過剰なかわいらしさを持つ声を意味します。
イチャイチャする
- Flirt(形容詞)
She was flirting with him all night.
(彼女は彼に一晩中、いちゃいちゃしていた)
“flirt”は、恋愛やセクシャルな意味合いで、相手に興味を示すために、意図的に振る舞うことを指します。直訳すると「いちゃいちゃする」という感じです。
目と目が合ったり、ジェスチャーや表情を使ったり、軽い冗談を言ったりして、相手の関心を引くことが多く、恋愛関係や異性間の社交の場で使われることが一般的です。
まとめ
要求が多い | Demanding(形容詞) |
躓く | Stumble(形容詞) Tripped(動詞) |
絆で結ばれる | Bond(名詞、動詞) |
可愛い子ぶった | Cutesy(形容詞) |
イチャイチャする | Flirt(形容詞) |
コメントを残す